Le mot vietnamien "tử thần" se traduit littéralement par "la mort" en français. Voici une explication détaillée pour bien comprendre ce terme.
Définition :
"Tử thần" désigne la mort, souvent perçue comme une entité ou une force. Il peut aussi être utilisé dans un contexte plus métaphorique pour évoquer des situations dangereuses ou menaçantes.
Usage :
Contexte courant : "tử thần" est souvent utilisé pour parler de la mort de manière concrète, par exemple dans des discussions sur la vie, la santé, ou des événements tragiques.
Exemple : "Cái chết là một phần của cuộc sống, nhưng nhiều người sợ hãi tử thần." (La mort est une partie de la vie, mais beaucoup de gens craignent la mort.)
Usages avancés :
Dans des contextes littéraires ou philosophiques, "tử thần" peut être utilisé pour explorer des thèmes comme la mortalité, l'existence humaine, ou des réflexions sur la vie après la mort.
Variantes du mot :
"Tử vong" : un synonyme qui signifie également "mort", mais utilisé dans des contextes plus formels ou médicaux.
"Tử" : qui signifie "mourir", et "thần" : qui signifie "dieu", ensemble, cela crée une image puissante de la mort comme une force divine.
Autres significations :
Dans certaines expressions ou contextes, "tử thần" peut être utilisé pour décrire des situations extrêmes, comme un danger mortel, par exemple : "trận chiến này có thể dẫn đến tử thần." (Cette bataille peut mener à la mort.)
Synonymes :